Hearing Japanese - Kaichou wa Maid-sama!
Ah! Sorry I have not been keeping up with my studious ways. My Japanese P.I.C. (that’s partner-in-crime, or in normal people speak my “study buddy”) has been largely unavailable so I haven’t been doing anything much in the line of studying. But I will try to get back on the wagon again (is it on the wagon, or off the wagon? I can never remember).
Kaichou wa Maid-sama (wiki) is the next anime I started watching after Magi. It’s a school-life shoujo type romantic comedy (I guess) about a girl who attends a mostly rufian-boy high school. She is the class president but she has a little secret… She works in a Maid cafe as a waitress! One of her fellow students, a lady killer named Osui, decides to keep this little secret for himself in order to try and make her his personal maid for a day.
I’ll try to organize them by episode… I only started doing that as of Episode 4 however, so 1-3 will be clumped together. As of this writing I’m on episode 20 something and I stopped taking notes at episode 10. Woops.
Episodes 1-3
Vocabulary List
What I thought I heard | What I actually heard | Meaning |
---|---|---|
seita kaichou | せいとう かいちょう | Class President |
futsu | ふつう | general; ordinary; usual; normal |
mendokuse | めんどうくさい 面倒くさい |
troublesome, bothersome, tiresome. めんどう means “trouble” or “difficulty” |
shinsengumi | しんせんぐみ 新選組 |
Shinsengumi was a shogunate police and military force located in Kyoto dedicated to suppressing anti-shogunate activities during the Edo period. I’ve seen it commonly referenced in anime so I decided to research. |
zaken | ざけん ざけんなよ ざけんじゃねーよ |
(vulgar) fuck you! don’t fuck with me! don’t fuck around! don’t be a screw off! |
ni ku ni | 2-2 | く means section; district; ward. Ni Ku Ni refers to the class 2 section 2… Or something like that. |
touzen | とうぜん | natural; as a matter of course |
sentai | せんたい 戦隊 |
Squadron |
moe | もえ 萌え |
(Manga Slang) crush; fascination; infatuation Don’t laugh I really didn’t know this one! |
seigan | せいがん 請願 正眼 |
Not sure which definition was the right one here petition; aiming at the eye (with a sword) It could have been either one, I don’t remember the episode clearly and since shinsengumi was mentioned the swordplay is a possibility |
doshitan | どうしたん | What’s the matter?; what’s wrong? |
tsundere | つんでれ | being sharp and sarcastic (tsuntsun) on the surface, but being lovestruck and fawning (deredere) underneath. This is a personality type commonly acted out. |
bikkuri | びっくり | (suru verb) to be astonished; surprised; amazed; frightened |
Phrases
じつはかくれるオタクなんだか
Jitsu wa kakureru otaku nandaka
word | meaning |
---|---|
じつ | (expr) To be honest; to tell you the truth |
かくれる 隠れる |
to hide; to be hidden; to conceal oneself; to disappear |
なんだか 何だか |
(a) little; somewhat; somehow |
My translation:
To tell you the truth, I’m a bit of a closet otaku.
blog comments powered by Disqus